מה אומרים אחרי הפועל like? האם זה to sing או singing?

איך צריך לתרגם את המשפט הזה לאנגלית?

אני אוהב לשיר בקול.

I like to sing aloud.

או:

I like singing aloud.

עם המילה "singing" או עם "to sing"?

האמת? שני התרגומים נכונים. אפשר להשתמש גם במקור הפועל וגם בפועל פלוס "ing" אחרי המילה "like" כדי להגיד שמישהו אוהב, או לא אוהב, לעשות משהו.

אני אוהב לשיר בקול.

I like to sing aloud.

I like singing aloud.

חזרה לבלוג